Literatuurprijs 2010 van de Konrad-Adenauer Stichting voor Cees Nooteboom

Cees Nooteboom zal op 12 december 2010 deze prestigieuze Duitse literatuurprijs ontvangen uit handen van voorzitter Hans-Gert Pöttering, oud-voorzitter van het Europees Parlement. Norbert Lammert, de voorzitter van de Bondsdag zal een laudatio uitspreken voor Nooteboom. De Konrad Adenauer Stiftung is een ‘denktank’ die zich onder andere met politiek en buitenlands beleid bezighoudt. De organisatie heeft een christen-democratische oorsprong.
De stichting reikt jaarlijks een aantal prijzen uit voor o.a. uitzonderlijke prestaties op het gebied van lokale journalistiek, literatuur en vrijheid van meningsuiting en op het terrein van de sociale economie.

In de literatuur gaat de prijs naar een auteur wiens werk van ‘politiek-maatschappelijke betekenis’ is en wat tegelijkertijd ook van ‘esthetisch-literaire kwaliteit’ getuigt. Nooteboom ontvangt deze prijs o.a. voor ‘de politiek en cultureel Europese dimensie’ in zijn oeuvre. Volgens de onafhankelijke jury heeft Nooteboom zich ‘als eerste schrijver van onze westelijke buurlanden intensief en in grote nabijheid van Duitsland met de culturele verscheidenheid van Europa en de Europese waarden beziggehouden’.

Eerdere prijswinnaars waren o.a. Nobelprijswinnaares Herta Müller (2004), Daniel Kehlmann (2006), Günther de Bruyn (1996), Walter Kempowski (1994) en Uwe Telkamp (2009).

Er is een geldbedrag van vijftienduizend euro aan de prijs verbonden.

Nooteboom is een van de bekendste Nederlandse schrijvers in Duitsland. Vrijwel al zijn boeken zijn in het Duits vertaald.

Een van de meest recente boeken van Cees Nooteboom is Berlijn 1989-2009, over de val van de muur (Bezige Bij, € 23,90).

Recent

19 december 2017

Ontvoerd in Irak

Literair Nederland - 10 jaar geleden

20 januari 2010

Weijts zet de lezer op het verkeerde been
Recensie door Karel Wasch

Het derde boek van Christiaan Weijts werd geschreven in opdracht van het Nederlands Dans Theater. Hij zou geprobeerd hebben, volgens een interview achter in het boek, om de lezer op het ‘verkeerde been’ te zetten. Grappig gegeven voor een dansboek. Hij wilde tot in de taal, bewegelijk opereren, zodat de lezer in een plezierige verwarring door de bladzijden dwaalt.

Lees meer